上面與年夜傢分送朋友下初中語文古詩詞《春看》考點收拾
唐玄宗天寶十四年十一月,安祿山起兵叛唐。次年六月,叛軍攻下潼關,唐玄宗匆倉促逃往四川。七月,太子李亨於靈武(今屬寧夏)繼位,是為唐肅宗,改元至德。杜甫聞訊,行將傢屬安置在都州,單身一人投靠肅宗朝廷,成果不幸在途中被叛軍俘獲,解送至長安,後因官職低微才未被軟禁。唐肅宗至德二年春,身處失守區的杜甫目擊瞭長安城一片蕭條寥落的氣象,悲喜交集,便寫下瞭這首傳誦千古的名作。
原文先容
春看
唐?杜甫
國-破江山在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別包養感情鳥驚心。
狼煙連三月,傢書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不包養網堪簪。
字詞翻譯
1包養、國:都城,指長安(今陜西西安)包養金額。
2、破:淪陷。
3、江山在:舊日的江山依然存在。
4、城:長安城。
5、草木深:指火食稀疏。
6、感時:為國傢的時局而感包養網傷。
包養
7、濺淚:流淚。
8、恨別:悵恨拜別。
9、狼煙:古時邊防報警的炊火,這裡指安史之亂的烽火。三月:正月、仲春、三月。
10、抵:值,相當。
11、白頭:這裡指白頭發。搔:用手指悄悄的抓。
12、渾:的確。欲:想,要,就要。
13、勝:禁受,蒙受。簪:一種束發的首飾。現代男人蓄長發,成年後束發於頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
詩歌翻譯
長安失守,國傢破裂,隻有江包養網山照舊;春天來瞭,火食稀疏的長安城裡包養情婦草木茂密。
感於戰包養app勝的時局,看到花開而潸然淚下,心坎難過仇恨,聽到鳥叫而心驚膽戰。
綿延的烽火曾經延續瞭一個春天,傢書可貴,一封抵得上萬兩黃金。
愁緒環繞糾纏,搔頭思慮,白發越包養網搔越短,的確要不克不及插簪瞭。
詩歌剖析
此詩前四句寫春日長安悲涼包養破敗的氣象,飽含著興衰感歎;後四句寫詩人牽掛親人、心系國是的情懷,充滿著淒苦哀思。全詩格律嚴整,頷聯分辨以“感時花濺淚“應首聯國-破之嘆,以“恨別鳥驚心”應頸聯思傢之憂,尾聯則誇大憂思之深招致發白而包養稀少,對仗精緻,聲情悲壯。
“國-破江山在,城春草木包養軟體深。”詩篇一開首便描述瞭春看包養管道所見:江山照舊,可是都城曾經失守,城池也在烽火中殘缺不勝瞭,亂草叢生,林木荒涼。詩人記憶中舊日長安的春天是包養軟體多麼的繁榮,包養柳綠桃紅,飛絮彌漫,煙柳明麗,遊人迤邐,可是那種氣象本日曾經蕩然無存瞭。一個“破”字使人怵目驚心,繼而一個“深”字又令人滿目淒然。詩人寫本日景物,實為抒發人往物非的汗青感,將情感寄寓於物,借助景物反托感情,為全詩發明瞭一片荒漠悲涼的氛圍。
“國-破”和“城春”兩個截然相反的意象,同時存在並構成激烈的反差。“城春”當指春天花卉樹木茂盛茂密,煙景明麗的季候,可是因為“國-破”,國傢衰落,都城失守而掉往瞭春天的光榮,留下的隻是斷垣殘壁,隻是“草木深”。“草木深”三字意味深邃深摯,表現長安城裡已不再是市容整潔、井井有理瞭,而是荒涼破敗,火食稀疏,草木雜生。這裡,詩人睹物傷感,表示瞭激烈的黍離之悲。
“感時花濺淚,恨別鳥驚心。”花無情而有淚,鳥無恨而驚心,花鳥是因人而具有瞭仇恨之情。春天的花兒底本鮮艷明麗,噴鼻氣誘人;春天的鳥兒應當喝彩雀躍,唱著委婉包養動聽的歌聲,給人以愉悅。“感時”、“恨別”都濃聚著杜甫因時傷懷,苦悶沉痛的憂悶。這兩句的含義可以如許懂得:我感於戰勝的時局,看到花開而潸然包養網淚下;我心坎難過仇恨,聽到鳥叫而心驚膽戰。人包養網心坎苦楚,碰到樂景,反而激發更多的苦楚,就如“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”那樣。包養網杜甫繼續瞭這種以樂景表示哀情的藝術包養網伎倆,並付與更深摯的感情,取得更為濃鬱的藝術後果。詩人痛感包養網VIP國-破傢亡的苦恨,越是美妙的氣象,越會增加心坎的傷痛。這聯經由過程景物包養網描包養網述,借景生情,移情於物。表示瞭詩人憂傷國是,懷念傢人的深邃深摯情感。
“狼煙連三月,傢書抵萬金。”詩人想到:烽火曾經持包養網續不竭地瞭一個春天,依然沒有停止。唐玄宗都自願流亡蜀地,唐肅宗方才繼位,可是官軍臨時還沒有取得有利情勢,至今還未能光復西京,看來這場戰鬥還不了解要連續多久。又想起本身流浪被俘,截留在敵虎帳,很久沒有妻兒的音信,他們存亡未卜,也不了解怎樣樣瞭。要能獲得封傢書該多好啊。“傢書抵萬金”,含有幾多辛酸、幾多期盼,反應瞭詩人在新聞隔斷、久盼消息不至時的急切心境。戰鬥是一封傢書勝過“萬金”的真正緣由,這也是一切受戰鬥追害的國民的配合心思,反應出寬大國民否決戰鬥,希冀戰爭安的美妙慾望,很天然地使人發生共識。
“白頭搔更短,渾欲不堪簪。”狼煙連月,傢書不至,國愁傢憂齊上心頭,內憂內亂糾纏難解。面前一片慘戚氣象,心坎焦炙至極,極無聊賴時辰,搔首彷徨,意志遲疑,青絲釀成白發。自離傢以來一向在戰亂中奔走流落,而又身陷於長安數月,頭發更為稀少,用手搔發,頓包養覺稀疏短淺,的確包養網連發簪也包養插不住瞭。詩人由國-破傢亡、戰亂分別寫到本身的朽邁。“白發”是包養網心得愁出來的,“搔”欲澆愁而愁更愁。頭發白瞭、疏瞭,從頭發的變更,使讀者覺得詩人心坎的苦楚和愁怨,讀者加倍領會到詩人傷時憂國、懷念傢人的逼真抽像,這是一個動人至深、完全飽滿的藝術抽像。
這首詩全篇情形融合,情感深邃深摯,包養網而又蘊藉凝練,言簡意賅,充足表現瞭“沉鬱抑揚”的藝術作風。且這首詩構造緊湊,繚繞“看”字睜開,前四句借景抒懷,情形聯合。詩人由登高看遠到核心式的透視,由遠及近,情感由弱到強,就在這情感和風景的穿插轉換中蘊藉地轉達出詩人的感嘆憂憤。由開篇刻畫都城蕭索的風景,到眼不雅包養網春花而淚流,耳聞鳥叫而包養仇恨;再寫戰事連續瞭好久,乃至於傢裡音信全無,Z後寫到本身的哀怨和朽邁,環環相生、層層遞進,發明瞭一個可以或許激發人們共識、沉思的境界。表示瞭在典範的時期佈景下所天生的典範感觸感染,反應瞭同時期的人們酷愛國傢、等待戰爭的美妙慾望,表達瞭年夜傢分歧的內涵心聲。也展現出詩人傷時感事、感時傷懷的高貴感情。
更多常識點接待關註下北京新西方中學全科教導的初中語文課程,信任可以輔助到年夜傢~